Ai ăn trầu thì nấy đỏ môi

Direct English translation

Whoever chews betel, that person has red lips.

Equivalent English version

As you sow, so shall you reap

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói việc ai tài, cách riêng hay đạt kết quả thì đó phần của người ấy, người khác không nên can dự hoặc ghen tị. Thường dùng với ý mặc kệ, để ai làm việc nấy tự chịu phần của mình.
English explanation
Used to say that whoever has ability, skill, or gains some benefit is entitled to it, and others need not interfere or be envious. It often conveys an attitude of letting each person mind their own business and bear their own share.